Puna verzija : Akcenti iliti naglasci
yige_gui
09.12.2007, 19:46
neku vecher smo povukli temu o nashim akcentima.. koliko smo ih izgubili odnosno zadrzhali.. kolektivno smo zakljuchili da smo svi vishe ili manje izgubili naglaske, i pokupili malo od jednih malo od drugih.. meni su odavno moji sa mora rekli da nemam vishe taj specifichni naglasak (mada ga mi zapravo ni nemamo, ali ga imamo za druge) s obizrom da smo u drushtvu mala Jugoslavija doslovce (mada nam fale Slovenci :smeh:) pokupila sam svashta poneshto.. drugi su zakljuchili takodjer da koriste rechi i izraze koje nisu pre koristili..
dakle, jeste li zadrzhali originalne naglaske? :osmeh:
za neke odavde znam da su ih zadrzhali ;) a vi drugi?
ae :migosmeh:
meni su odavno moji sa mora rekli da nemam vishe taj specifichni naglasak
ae :migosmeh:
Kamo sreche da si ti samo naglasak izgubila :crazy:
A, ja? Pa ja ne znaaaaam. Mada svi mi kazhu da mnooOgo fino pricham :cica:
U stvari kad malo bolje razm'slim, pa ja i ne'am naglasak. Ja pricham ono strogo knjizhevni po prAav'lima ijeeeEkavski :lidersica:
coolgirl
09.12.2007, 20:40
Ja nisam :osmeh:
Posto sam ovde iz bone,pricam kao i svi tu...'bolan','ba'... Ali ne bas kao oni iz federacije... Oni teski bosnjaci... :jok:
S obzirom da se druzim sa mnooogo njih koji su iz Srbije i sta ja znam odakle,cudo je da nisam njihov naglasak...:ajde:
...Imam naglasak ovog jezika jer nas jezik slabo pricam...Kada pricam s rodjacima kazu da pricam srpski sa svedskim naglaskom, smeju se jer im kazu zvuci simpaticno :)...
Sladja26
05.05.2008, 01:55
naglasak? hmm.... mislim da nemam
cak se mnogo njih cude kako jos uvek tako dobro pricam srpski. jer sam rodjena i odrasla ovde u nemackoj.
mada kad provedem neko vreme u Novom Sadu, kazu mi da se cuje "novosadski" naglasak. :-)
MissWiena
30.07.2008, 02:45
:ok:svaka cast Sladjo nikada nemoj zaboraviti svoj jezik i naglasak !!!!!!!!! Novosadski govor je najprijatniji koji sam ikada cula!!!!!!!! Ja sam zivela u tvom gradu prelepih 7 godina!!!!!!!!!!!!!
Ja nisam nikada ni imao neki specifican naglasak, bar ne primjecujem :smeh:
Grad u kom sam rodjen i u kom sam proveo prvih 10ak godina svog zivota je imao mjesavinu govora. U selima koja su gravitirala Krajini, odakle su moji, koristila se ijekavica sa opet nekim specificnostima. Tako umjesto gjde ces govori se dje ces isl. Sa druge strane grada, podrucja koja su gravitirala Hercegovini i zapadu Bosne pretezno upotrebaljavaju ikavicu. Tako je njihovo gdje di isl. Do rata, dok nisu pocela seljakanja, kod mene je bila mjesavina ijekavice i ikavice u opticaju. Ikavica minimalno al ovo "di ces" i dan danas mi se otme. E onda smo se denuli put Srbije i naravno upali u ekavsko podrucje. U pocetku sam imao jaku odbojnost u prihvatanju ekavice al vremenom prihvatis neke stvari jednostavno podsvjestno. Od tada kupujem u radnji a ne u prodavnici i sl. Onda sam se vratio ponovo u Krajinu sto je doprinjelo ponovnom izrazavanju ijekavice.
Kad kazem da nemam sprecifican naglasak, mislim pre svega na to da ljudi nikada po govoru nisu mogli provaliti iz kog kraja dolazim. E onda kad im saopstim da sam porijeklom iz visoke Krajine svi ostanu u cudu, kao "pa ti uopste ne otezes kad pricas :smeh:.
Ovde nisam promjenio govor, (opet) bar ja to ne primjetim 8), otme mi se poneka nebuloza koju sam pokupio od likova sa kojima komuniciram na netu ;)
kanda bi to bilo to 8)
:huh:
Od tada kupujem u radnji a ne u prodavnici i sl.
Ja sam mislila da ti kupuješ u granapu :zagrljaj: Ko onda kupuje u granapu? :cesces:
:huh:
Ja sam mislila da ti kupuješ u granapu :zagrljaj: Ko onda kupuje u granapu? :cesces:
Ja kupujem u granapu,ducanu,bakalnici i td. :uredu:
yige_gui
30.07.2008, 16:34
Ja nisam nikada ni imao neki specifican naglasak, bar ne primjecujem
imash ga :uredu: samo ga ne primecujesh :jok: :osmeh:
Ja sam mislila da ti kupuješ u granapu :zagrljaj: Ko onda kupuje u granapu? :cesces:
ah, te divne kuluturoloshke razlike.. vdf is granap? :hmm: :smeh:
vdf is granap? :hmm: :smeh:
Piljara :roll:
Koliko sam ja mogao zamijetiti od prije neku godinu Krle prica k'o Milan Panic. Pola S-H (H-S), pola engleski :smeh:
yige_gui
30.07.2008, 16:55
Piljara :roll:
vdf iz piljara!? :roll:
Koliko sam ja mogao zamijetiti od prije neku godinu Krle prica k'o Milan Panic. Pola S-H (H-S), pola engleski :smeh:
'el? :osmeh: ne primjetih :kul: moracemo da porazgovaramo malo o tome uz 'enu kafu, malo jachu :uredu:
Koliko sam ja mogao zamijetiti od prije neku godinu Krle prica k'o Milan Panic. Pola S-H (H-S), pola engleski :smeh:
mis'is spika :smeh:
yige_gui
31.07.2008, 17:59
mis'is spika :smeh:
spika se u Zagrebu, a ne na primorju :plaz2:
zvecarka5
18.08.2008, 12:07
Ja sam doskora koristio:
s=sh (S kao shubara)
c=ch (C kao chachak)
Evo vam jedan primjer gde se to jako ocituje:
kokos je drvo
kokos je zivina ili perad
Ja sam uvjek pisao kokosh jer se tad ocito vidi razlika. Ima jos dosta rjeci gde morate upotrebit ch i sh. da bi se bolje razumilo.
Zasto vam to govorim?
Ja nemam tastaturu sa nasom latinicom i nemam ta slova sa kvacicama kao vi.
Mnogo nasih ljudi u Dijaspori koriste ovakve tastature i zbog tog se vi nama smejete. Mi koristimo ta udvojena slova samo da bi vi nas bolje razumeli. ;)
Kada se samo sjetim kako su mene u Čačku ispravljali za "č" i "ć". Kod nas se nekada ne osjeti. Slično je i u pojedinim dijelovima Hrvatske.
vdf iz piljara!? :roll:
'el? :osmeh: ne primjetih :kul: moracemo da porazgovaramo malo o tome uz 'enu kafu, malo jachu :uredu:
Ne znaš šta je piljara?
Evo vam jedan domaći zadatak:
Jedna vrsta voća u mom kraju se naziva pipun.
Šta je to?
CHichaGlisha
23.09.2008, 14:55
Pipun?
...da nije - Dinja !? ( :cesces:ili lubenica ... )
neobarocco
23.09.2008, 17:28
ananas :fijuk:
yige_gui
24.09.2008, 02:02
Ne znaš šta je piljara?
a zashto bi morala znati shta je piljara?
da li ti znash shta je picigin? :fijuk:
odredjene rijechi se koriste u odredjenim geografskim podruchjima.. i ne mora znachiti da svi znaju "lokalne" izraze :roll:
Moj naglasak je u dobroj mjeri promijenjen. Prije rata sam imao onaj tipičan mostarski naglasak. Sada ga skoro i nemam. Tako da mi se dešava da me ponekad u rodnom gradu pitaju odakle sam. Rat sam proveo u zemlji gdje je jezik sličan ovom našem tako da je dosta uticao na gubljenju naglaska i nešto smirenijem govoru jer u Mostaru razvlače na svoj specifičan način.
Pipun?
...da nije - Dinja !? ( :cesces:ili lubenica ... )
Dinja je pitanju.
a zashto bi morala znati shta je piljara?
da li ti znash shta je picigin? :fijuk:
odredjene rijechi se koriste u odredjenim geografskim podruchjima.. i ne mora znachiti da svi znaju "lokalne" izraze :roll:
Zato što je ta riječ bila toliko raširena. U Bosni tačnije u Sarajevu više se koristila riječ granap.
vBulletin® v3.6.8, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.