Ja imam sasvim drugačije viđenje ove pesme. Pročitajte malo bolje i videćete šta se ustvari krije iza ovih stihova.
Naime, pesma pripada homosexualnom (između pretkosovskog i kosovskog, prim. aut. ) ciklusu narodnih pesama.
Citat:
Umro bih da nisam zaisko
malo zrelih jagoda
rekla mi je sta si pritisko
uzmi crko da Bogda
rekla mi je sta si pritisko
pusti crko da Bogda
|
Glavni junak naše pesme je bio u društvu izvesne ženske osobe koja je posedovala činiju sa jagodama (neprskanim), koje joj je on zatražio da ne bi ispustio dušu. Te iste jagode, glavni junak nije pojeo, već ih je poneo kući i sada njima nutka svog partnera koji je nešto pritiskao sa strane (ima i on dušu), a ona ga je ocinkarila:
Citat:
rekla mi je sta si pritisko
uzmi crko da Bogda
|
Pratimo na dalje iznenadni obrt - dok mu naš junak govori da mu je sve jasno i da sve zna jer mu je rekla šta je ovaj pritisko, partner mu otima činiju sa jagodama, ali on je i dalje čvrsto drži pa se jedno vreme otimaju za istu:
Citat:
pusti crko da Bogda
|
Partner ipak uspeva da mu otme činiju sa jagodama, na šta naš glavni junak (i dalje željan jagoda) reaguje:
Citat:
Das, ne das, ostarit ces
das, ne das, uvenut ces
poslije svega nema kajanja
|
Šta vidimo dalje? Partner ćopa jagode iz činije, terajući našeg glavnog junaka da mu još jednom ispriča šta sve zna i šta mu je ona sve rekla:
Citat:
Rekla mi je da sam dosadan
i pomalo opasan
reko sam joj da sam uporan
i pomalo umoran
|
Da bi na kraju svog izlaganja sa žarom u očima, pomalo bojažljivo drhtavim glasom (da se naslutiti) ponosno zaključio (jer ipak dobro poznaje onoga koji mu jagode jede):
Citat:
A znam da ces da das
|