Pregled pojedinačne poruke
Odgovor: Solomonova pesma nad pesmama
staro
  (#7 (permalink))
SQUAW
Snebivljiva Aždaja
SQUAW je dostigao maksimumSQUAW je dostigao maksimumSQUAW je dostigao maksimumSQUAW je dostigao maksimumSQUAW je dostigao maksimumSQUAW je dostigao maksimumSQUAW je dostigao maksimumSQUAW je dostigao maksimumSQUAW je dostigao maksimumSQUAW je dostigao maksimumSQUAW je dostigao maksimum
 
Avatar od  SQUAW
 
Offline
Poruke: 11,882
Član od: 13.03.2006.
Poslednji login: danas 00:00
Pol: Žensko
Godine: 33
Lokacija: Mali šator u preriji
Odgovor: Solomonova pesma nad pesmama - 19.04.2006, 19:27

Chapter 7

How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.
Thy two breasts are like two young roes that are twins.
Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
I am my beloved's, and his desire is toward me.
Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.
The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.

GLAVA 7

Kako su lepe noge tvoje u obući, kćeri kneževska; sastavci su bedara tvojih kao grivne, delo ruku umetničkih.
Pupak ti je kao čaša okrugla, koji nije nikad bez pića; trbuh ti je kao stog pšenice ograđen ljiljanima;
Dve dojke tvoje kao dva blizanca srnčeta;
Vrat ti je kao kula od slonove kosti; oči su ti kao jezera u Esevonu na vratima vatravimskim; nos ti je kao kula livanska koja gleda prema Damasku;
Glava je tvoja na tebi kao Karmil, i kosa na glavi tvojoj kao carska porfira u bore nabrana.
Kako si lepa i kako si ljupka, o ljubavi u milinama! Uzrast ti je kao palma, i dojke kao grozdovi.
Rekoh: Popeću se na palmu, dohvatiću grane njene; i biće dojke tvoje kao grozdovi na vinovoj lozi, i miris nosa tvog kao jabuke;
I grlo tvoje kao dobro vino, koje ide pravo dragom mom i čini da govore usne onih koji spavaju.
Ja sam dragog svog, i njega je želja za mnom.
Hodi, dragi moj, da idemo u polje, da noćujemo u selima.
Ranićemo u vinograde da vidimo cvate li vinova loza, zameće li se grožđe, cvatu li šipci; onde ću ti dati ljubav svoju.
Mandragore puštaju miris, i na vratima je našim svakojako krasno voće, novo i staro, koje za te dohranih, dragi moj.


Gaa wiin daa-aangoshkigaazo ahaw enaabiyaan gaa-inaabid

   
Odgovor sa citatom Povratak na vrh stranice