Pregled pojedinačne poruke
Dr. Veselin Čajkanović
staro
  (#1 (permalink))
memento
Kartenspieler
memento je dostigao maksimummemento je dostigao maksimummemento je dostigao maksimummemento je dostigao maksimummemento je dostigao maksimummemento je dostigao maksimummemento je dostigao maksimummemento je dostigao maksimummemento je dostigao maksimummemento je dostigao maksimummemento je dostigao maksimum
 
Avatar od  memento
 
Offline
Poruke: 1,890
Član od: 20.08.2007.
Poslednji login: danas 01:41
Pol: Muško
Lokacija: Zemlja Izgubljenih Dečaka
Dr. Veselin Čajkanović - 13.04.2008, 00:55

dr Veselin Čajkanović


Veselin Čajkanović (Beograd, 9. IV 1881 – 6. VIII 1946), naučnik i prevodilac. Nakon završenih studija klasičnih jezika na Velikoj školi u Beogradu 1903, usavršavao se u Nemačkoj (1903–1907), najpre u Lajpcigu, a zatim i u Minhenu, gde je doktorirao 1907. na antičkim poslovicama; 1908. je postao docent; 1919. vanredni, a 1922. redovni profesor Univerziteta u Beogradu, na kojem je rukovodio katedrom za klasičnu filologiju i predavao starorimsku književnost i latinski jezik. Na Bogoslovskom fakultetu predavao je uporednu istoriju religije. Biran je više puta za dekana Filozofskog fakulteta, a bio je i upravnik Srpske književne zadruge, Zadužbine Nikole Čupića i Društva Sv. Save. Njegovim zalaganjem osnovan je Centralni katalog stručne literature Univerziteta u Beogradu. Kao rezervni oficir učestvovao je u balkanskim ratovima i u Prvom svetskom ratu. U Bizerti je osnovao Štampariju srpskih invalida i časopis Napredak. Odlikovan je mnogim mirnodopskim i vojnim odlikovanjima, između ostalih i Legijom časti. Član Srpske kraljevske akademije postao je 1922.

Naučna delatnost profesora Čajkanovića je obuhvatala tri oblasti: klasičnu filologiju, kao njegovu osnovnu naučnu oblast, folkloristiku, naročito istraživanja narodnih umotvorina, pesama i pripovedaka, i istraživanja stare srpske religije i mitologije.
Kao profesor klasične filologije Čajkanović je naročitu pažnju pridavao udžbenicima latinskog jezika i izradio je latinske čitanke za više razrede gimnazije kao i Pregled istorije rimske književnosti sa osnovnim podacima o pojedinim piscima. Objavio je i više članaka u Srpskom književnom glasniku koji su uticali na popularizaciju i proširivanje znanja šire publike o antičkoj književnosti (O antičkim poslovicama, O tragičnom pesništvu i pozorištu kod Grka, O ženi u Grka i Rimljana). Prvi je od srpskih naučnika proučavao klasične izvore u basnama Dositeja Obradovića i o tome objavio delo - O grčkim i rimskim izvorima Dositejevih basana (1914). Kao vrstan poznavac starogrčkog i latinskog Čajkanović je prevodio dela Plutarha, Tacita Vergilija, Svetonija, Livija, Freda i drugih.
Proučavanje narodnog stvaralaštva (uredio je jedno izdanje narodnih pesama i dva izdanja narodnih pripovedaka) dovelo je Čajkanovića do novog polja istraživanja – predhrišćanskih verovanja srpskog naroda. U vreme kada je započeo svoja istraživanja nije bilo pouzdanih izvora za proučavanje i rekonstrukciju predhrišćanske religije, a kao polazište su se nametnule narodne umotvorine i tradicionalna narodna verovanja. U svom prvom radu iz ove oblasti, U Boga su vunene noge, a gvozdene ruke (1914) izneo je stanovište da se stara shvatanja vremenom ne gube već latentno prilagođavaju novim prilikama i potrebama. Zahvaljujući poznavanju klasičnih, ali i više živih jezika, Čajkanović je koristeći komparativnu metodu i pažljivo analizirajući narodne umotvorine u velikoj meri uspešno rekonstruisao predhiršćanska verovanja našeg naroda. Najznačajnije mu je delo iz ove oblasti - O srpskom vrhovnom bogu (1941), objavljeno za života, dok je brojne rasprave i članke koji su objavljivani u domaćoj periodici između dva rata priredio i objavio V. Đurić u knjizi - Mit i religija u Srba (1973). V. Đurić je objavio i Čajkanovićev rukopis Rečnik srpskih narodnih verovanja o biljkama(1985), i priredio Sabrana dela iz srpske religije i mitologije (1994).

Preuzeto sa:
http://www.nbs.bg.ac.yu/collections/index.php?id=8303


... quinta esencia ...

... Kod žena uvek igra neki peti kec...
   
Odgovor sa citatom Povratak na vrh stranice