Citat:
nenad.bds kaže:
Citat od memento: (Tek usput, razliciti su konteksti i tumacenja ove reci. Navedena dva su tek manji deo sta ona moze znaciti, a da ne govorim o lokalnim tumacenjima.
Još jedared 'usput', pa neću više da se naterivamo. Možda sam ja u pravu a možda i nisam, al sumnjam.
Izraz 'pišmaniti, popišmaniti se' učio sam na studijama prava i ne znam da ga je neko upotrebljavao u nekom drugom značenju a da to ima koren u istoj reči. Radi sebe sam proverio i evo prilažem i scan iz Velikog rećnika stranih reči i izraza, Klajn-Šipka, 'Prometej' 2006.
|
Evo ja sam se popišmanio isto kao što je i Bačvanin Lala. Znači, ovo je tema o vicevima i kakvom takvom narodnom duhu i govoru. Ne sumnjam u ispravnost Klajnovog objašnjenja, ali jezik je živa stvar i pored svoje naučne forme, za koju na žalost ne znaju brojni stanovnici jednog banatskog gradića u kojem živim (i ne samo oni), pa i dan danas, pored osnovnih značenja izraza "pišmaniti" koje si krajnje vredno i u dobrom duhu edukacije skenirao i dao na uvid, isti izraz koriste i kada se neko
uzjoguni,
pobudi, odnosno
ponaša van nekih ustaljenih standarda. Elem, ovoga nema u možda u rečnicima, ali u životu sigurno ima.
I da završim ovu besmislenu raspravi jednim
vicom:
Auto u kojem je Lala sa svojim pajtašem, suvozačem, posle prolaska raskrsnice, na kojoj je promet regulisan semaforima, zaustavlja policijska patrola:
- Gospodine - zvanično se obraća policajac Lali- prešli ste na crveno.
- Što jes`, jes`- pomirljivo će Lala - penestalo nam belog.