Citat:
mariposa kaže:
I hope that you can anderstand me,I love you everybody...  bye,bye.... 
|
We do understand you Marice

You may come back to us here, we haven't seen you for quite sime time. Come on Mari
Citat:
Cecara kaže:
Anyway, let's try to revive it.
Here is something that might raise your interest. I heard this when I was in primary school and I have never forgotten it. It just proves how flexible English is. The same words are used, but the meaning of each sentence is completely different.
1. No one knows the woman I love.
2. The woman knows I love no one.
3. I love no one the woman knows.
4. The woman knows no one I love.
5. No one knows I love the woman.
6. I love the woman no one knows.
7. No one I love knows the woman.
8. The woman I love knows no one.
 see you soon!
|
I guess that this is something what one can do in many languages, combine couple of different words and make quite some number of sentences.
But it is interesting and nice to see how you can change the meaning of the sentence by just changing the order of the words.