Za nas, rodjene u dijaspori, bas i nije tako lako, da pored npr. nemackog jezika perfektno govorimo i pisemo i tzv. "maternji" ... onda jos na poslu sve vise ocekuju znanje engleskog, koje je dovoljno dobro za medjunarodne prezentacije i poslovne pregovore ... i to nije kao ranije, gde je 300 reci bilo dovoljno ... tako je barem u vecim kompanijama ...
Pored svakodnevnog okruzenja i posla onda "maternji" sve vise postaje "treci" jezik, kojim se sluzim ... da nije interneta, bilo bi jos gore ... tako je kod mnogih, ali nemam razumevanja za one koji odu u inostranstvo i posle desetak godina vec prelaze na "gastarbajterski" dijalekt i cudnu gramatiku ... da ne govorimo o mr. prestolonasledniku ...
