Pregled pojedinačne poruke
Odgovor: Priche iz skolskih klupa..
staro
  (#7 (permalink))
Meggy
Veteran
Meggy je uzor za ostaleMeggy je uzor za ostaleMeggy je uzor za ostaleMeggy je uzor za ostaleMeggy je uzor za ostaleMeggy je uzor za ostaleMeggy je uzor za ostaleMeggy je uzor za ostaleMeggy je uzor za ostaleMeggy je uzor za ostale
 
Avatar od  Meggy
 
Offline
Poruke: 1,322
Član od: 12.03.2006.
Poslednji login: 11.12.2006 13:27
Pol: Žensko
Godine: 31
Lokacija: In the middle of nowhere...
Odgovor: Priche iz skolskih klupa.. - 25.03.2006, 14:32

Znaciiiii... ja imam jednog malog koji mi stvara ambivalentna osecanja kad god dodje na cas.... ono, ne znam je l' da se smejem, il' da placem od muke


Dakle, mali B ide u sesti razred i, najkrace receno, operisan je od zivota Da krenemo redom (neki ovde vec i znaju za ove radove)...


Situacija br.1

Popizdim jednom sto nista ne uci i kazem mu da za sledeci cas nauci reci iz neke dve lekcije... Dolazi on na cas, ja krenem redom da ga ispitujem i on, po obicaju, zna svaku desetu rec... Dodjemo do "week"... naravno, ne zna... ja da mu pomognem da se seti sta bi to moglo biti, pitam ga:
- Sta znaci "weekend"?
On Ja tu polako vec pocinjem da kuvam, jer kontam da bi to mogao da ukapira i neko ko u zivotu nije cuo engleski. Posle nekoliko njegovih -ova, ja mu kazem:
- Pa, "vikend", pobogu!
- Jaaaaoooo, daaaaa
Dooobro, to smo apsolvirali, idemo dalje... Kaze on:
- "End" znaci "kraj".
- Dobro, i sta ti ostane? Sta je onda "weekend"? Kraj cega?
On
- Pa, kraj cega je vikend?
On
- Pa, kad pada vikend? ( )
- U prolece


(E, tad sam mislila da cu ga gadjati necim )


Situacija br.2

Objasnjavam mu pokazne zamenice... Kazem mu da THIS koristimo ako govorimo o necemu sto nam je blizu, a THAT za nesto sto nam je dalje... Pokazem na knjigu koja je na stolu i kazem:
- Evo, posto nam je ova knjiga blizu, reci cemo "THIS book" i to onda znaci "OVA knjiga"... a kad bi se knjiga nalazila tamo (i pokazujem rukom malo dalje), rekli bismo "THAT book"... Sta bi to onda znacilo?
- TAMO knjiga


Situacija br.3 (the latest)

Radili smo vec dva glagolska vremena i kod oba sam mu objasnjavala da postoje dve vrste pitanja (Yes-no questions i WH-questions)... Sad radimo trece... Dolazimo do upitnog oblika i ja, ne bi l' iskamcila da mi kaze "yes-no questions", pitam:
- Kako se zovu ona pitanja na koja se odgovara sa "DA" ili "NE"?
- Ne



- Jesi ti razumeo sta sam ja tebe pitala? Pitala sam kako se zove ta vrsta pitanja.
- Upitna



Ne, mene kao da je neko provukao kroz masinu za mlevenje mesa kad zavrsim cas s njim


Gather ye rosebuds while ye may...
   
Odgovor sa citatom Povratak na vrh stranice